亞洲五十家最佳餐廳(Asia's 50 Best Restaurants)出爐,卻獨缺台灣餐廳 今年(2013)首次在新加坡舉辦聖沛黎(S.Pellegrino)“亞洲50最佳餐廳”(Asia's 50 Best Restaurants)的評選中,上榜華人餐廳包括九家香港餐廳,和五家上海餐廳以及一家杭州餐廳。2014 Asia’s 50 Best Restaurants「2014亞洲50間最佳餐廳」榜單
此次的主辦地區也是大贏家新加坡就高達了十家,引起許多國家不滿,而身為亞洲一份子台灣也未入榜,對於大力推廣「小吃文化」的台灣政府單位對此排名也無回應...不過值得慶幸的是獲得第五名的餐廳,是由旅居新加坡的台灣人江振誠Andre Chiang所掌廚,這份榜單於周一(2月25日)晚間在新加坡發佈。
榜首則由將法式烹飪技術應用於日本當地食材的東京餐廳Narisawa拿下,和同樣坐落在東京的日式餐廳“龍吟”(Nihonryori Ryugin)位列第二,曼谷的泰式餐廳Nahm排在第三位。排在第四和第五位的是兩家法式餐廳:分別是香港的Amber和新加坡的Restaurant Andre。
雖是氣泡礦泉水聖沛黎來評選亞洲最佳餐廳,卻也引發了公正性,和“全球50最佳餐廳”評選方法與之類似,由指定的主廚、美食家和行業內部人士組成評審團,他們認為的該地區的最佳餐廳投票,但是確定這份名單跟米其林相差不會太遠,除了在香港除了大班樓今年(2013)被降星,和Yardbird之外,其都有米其林星級保證,但對於獲選Chef來說這可是一大榮譽。
以下是亞洲50家最佳餐廳的名單
日本9家餐廳,香港9家餐廳
中國6家餐廳,泰國5家餐廳
澳門1家餐廳,印度6家餐廳
印尼1家餐廳,越南1家餐廳
新加坡10家餐廳,斯里蘭卡1家餐廳
1. Narisawa,東京(二星米其林)
2. Nihonryori Ryugin,東京(三星米其林)
3. Nahm,曼谷
4. Amber,香港(二星米其林)
5. Restaurant Andre,新加坡
6. 8 ½ Otto E Mezzo Bombana,香港(三星米其林)
7. Mr. & Mrs. Bund,上海
8. Ultraviolet,上海
9. Iggy's,新加坡
10. Gaggan,曼谷
11. Waku Ghin,新加坡
12. Caprice,香港(三星米其林)
13. 龍景軒,香港(三星米其林)
14. Les Amis,新加坡
15. Bo Innovation,香港(二星米其林)
16. Quintessence,東京(三星米其林)
17. Dum Pukht,新德里
18. 大班樓,香港(2012一星米其林)
19. Eat Me,曼谷
20. Wasabi By Morimoto,孟買
21. Hajime Restaurant,大阪(一星米其林)
22. Jaan,新加坡
23. L'atelier De Joel Robuchon Hong Kong,香港(二星米其林)
24. L'atelier De Joel Robuchon Singapore,新加坡
25. 湖濱28餐廳,杭州
26. Bukhara,新德裡
27. Sushi Mizutan,東京(二星米其林)
28. Indigo,孟買
29. Sra Bua By Kiin Kiin,曼谷
30. Varq,新德里
31. Aronia De Takazawa,東京(二星米其林)
32. Shinji By Kanesaka,新加坡
33. Kahala,大阪(二星米其林)
34. Franck Bistro,上海
35. Osteria Mozza,新加坡
36. Bo Lan,曼谷
37. 天巢法國料理Robuchon Au Dome,澳門(三星米其林)
38. Nihonbashi,科倫坡
39. Sushi Saito,東京(三星米其林)
40. 上海福1015,上海
41. Indian Accent,新德里
42. Ishikawa,東京(三星米其林)
43. Gunther's,新加坡
44. Karavalli,班加羅爾
45. 翡翠36,上海
46. Yardbird,香港
47. Don's,河內
48. 福臨門,香港(一星米其林)
49. Imperial Treasure,新加坡
50. Mozaic,巴里島
When the S. Pellegrino Asia’s 50 Best Restaurants list was released this week, it sparked an outcry among diners across the continent, wondering why their city or country was unrepresented.
Organized annually since 2002 by U.K. trade magazine Restaurant, the rankings included several high-end eateries from Singapore, Hong Kong and Tokyo, but ignored cities including Seoul, Taipei, Kyoto and Beijing.
Scene Asia readers tweeted their displeasure:
The response was similar on WSJ.com’s Chinese-language site. “Obviously the list was made according to Western, not Chinese standards,” wrote one reader. “The target audience must be expatriates in Asia who still want Western food,” wrote another.
記者:jacky(台北)
圖片來源:asia's 50 best restaurants 新聞中心提供
【本篇是由記者編譯,純新聞訊息發佈,不代表良好印象立場】
文章編輯:2013 Taipei 台北